Aladin, 15 ans, habite avec sa mère une petite maison dans une ville d'Orient. Petit voleur du souk, joyeux et indiscipliné à la tête d'une bande d'amis, il se distingue par son audace et son ingéniosité. Sa vie est transformée par le sorcier Mabé, qui se sert de lui pour dérober la lampe magique dans l'espoir de contrôler la Terre. Une collection pour les enfants dyslexiques.
Extrait des Contes de la Folie-Méricourt, cette histoire est à redécouvrir grâce au CD audio et aux illustrations colorées qui dédramatisent les aspects les plus inquiétants du conte : le marchand de fessées a bien du mal à gagner sa vie dans un pays où les parents ne punissent jamais leurs enfants, et va commettre une énorme erreur.
list
Extrait des Contes de la Folie-Méricourt, cette histoire est à redécouvrir grâce au CD audio et aux illustrations colorées qui dédramatisent les aspects les plus inquiétants du conte : le marchand de fessées a bien du mal à gagner sa vie dans un pays où les parents ne punissent jamais leurs enfants, et va commettre une énorme erreur.
Cet album regroupe des contes de cinq continents. : L'ourson de la vieille (Groënland), Aladin et la lampe merveilleuse (monde arabe), Kélédiourou et la sorcière (Afrique), Baba Yaga (Russie), etc.
Le Viêt-nam... les rizières, les marchés flottants et les chapeaux coniques défilent dans notre imaginaire. Mais qu'en est-il de ses multiples légendes ? La brume se lève sur la baie d'Ha Long ! Les singes mènent à la fortune, les portraits prennent vie, un génie assure la bonne récolte du riz...
Au pays de l'eau, dans la campagne tranquille, à la cour du roi ou au royaume céleste... partout se cachent des histoires.
La maman d'A-King et A-Yu doit s'absenter et demande à ses filles d'être prudentes. Pendant son absence, elles reçoivent la visite d'une personne qu'elles ne connaissent pas mais qui dit être leur grand-tante. L'intruse parvient à entrer dans la maison et dévore l'aînée. La cadette doit être mangée le lendemain mais inflige une punition cruelle à l'imposteur.
Traduction de la version arabe du VIIIe siècle de Ibn al-Muqaffa de ce recueil en sanscrit de fables animalières mettant en scène les deux chacals Kalila et Dimna.